12 de julio de 2026
Educación

La UPC avanza en proyecto para traducir el himno de Valledupar a lengua de señas

La Universidad Popular del Cesar (UPC) inició un trabajo de articulación para avanzar en la traducción del himno oficial de Valledupar a la lengua de señas, una iniciativa orientada a fortalecer la inclusión y facilitar el acceso de la población con discapacidad auditiva a uno de los símbolos representativos de la capital del Cesar.

En el marco de este proceso, la institución recibió la visita de la compositora y autora del himno, Rita Fernández Padilla, quien sostuvo un encuentro con directivas y el equipo encargado del programa de Educación Inclusiva, con el propósito de analizar los alcances y la construcción de esta adaptación.

Durante la jornada, Fernández destacó la importancia de que el mensaje contenido en la obra pueda ser comprendido por más ciudadanos. “Queremos llegar a esa población en situación de discapacidad y transmitirles el sentimiento que, en cada palabra y cada frase, manifiesta el himno oficial”, manifestó la compositora.

En la reunión participaron la vicerrectora académica, Hedilka Jiménez; la directora de Bienestar Institucional, Josefina Araújo; y la coordinadora del programa de Educación Inclusiva, Nelly Rosero, junto a su equipo de trabajo.

La iniciativa busca convertir el himno de Valledupar en una expresión cultural más accesible e incluyente para todos los sectores de la comunidad.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *